<?xml version="1.0" encoding="UTF-7"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Band From Rockall</title>
	<atom:link href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk</link>
	<description>The Solo Project From Calum &#38; Rory Macdonald</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 May 2013 14:18:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Latest News</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/latest-news-2/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/latest-news-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2013 23:05:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[A HAPPY NEW YEAR TO ALL! And grateful thanks for your support and positive comments about the Rockall album since its release last Spring, and the subsequent BBC ALBA broadcast. It really means a lot to us. The full length &#8230; <a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/latest-news-2/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>A HAPPY NEW YEAR TO ALL! And grateful thanks for your support and positive comments about the Rockall album since its release last Spring, and the subsequent BBC ALBA broadcast. It really means a lot to us.</p>
<p><a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/wp-content/uploads/2013/01/DVDcover.jpg" target="_blank"><img class="alignnone  wp-image-321" title="DVDcover" src="http://www.thebandfromrockall.co.uk/wp-content/uploads/2013/01/DVDcover.jpg" alt="" width="383" height="569" /></a></p>
<p>The full length DVD &#8216;The Band From Rockall Film Project&#8217; is now available from the Runrig online <a href="http://www.runrigshop.co.uk/" target="_blank">SHOP</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/latest-news-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Am B&#224;rd Deireannach</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/am-bard-deireannach/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/am-bard-deireannach/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 21:04:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[(C. Macdonald / R. Macdonald) &#160; &#8216;Se p&#224;ipear-naidheachd l&#224; an-diughA dh&#8217;inns dhomh mu do chuairtAir cuan deireannach a&#8217; ghr&#224;idh &#160; &#8216;Fagail na Caraidh moch Di-M&#224;irtAir an t-slighe tha nas &#224;irdeNa drochaid &#242;b Cheann a&#8217; Bh&#224;igh &#160; &#8216;S tu chuireadh fonn &#8230; <a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/am-bard-deireannach/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(C. Macdonald / R. Macdonald)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em></em>&#8216;Se p&agrave;ipear-naidheachd l&agrave; an-diugh<br />A dh&#8217;inns dhomh mu do chuairt<br />Air cuan deireannach a&#8217; ghr&agrave;idh</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;Fagail na Caraidh moch Di-M&agrave;irt<br />Air an t-slighe tha nas &agrave;irde<br />Na drochaid &ograve;b Cheann a&#8217; Bh&agrave;igh</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;S tu chuireadh fonn ri gach smuain<br />Earrann ri gach cuan<br />Briathran ri gach cuairt</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Am b&agrave;rd, am maraiche c&ograve;ir<br />Se&ograve;ladh gu to ghl&ograve;ir<br />Air a&#8217; ghe&ograve;la oirdhearc le do she&ograve;rs&#8217;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Seasaidh gach eithear taobh ri taobh</p>
<p>Aig acarsaid a tuath<br />Thig mucan mara tron an t-s&agrave;ile</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;S ged thig soillse &#8216;s gr&agrave;s dhuinn fhathast<br />Dh&#8217;falbh l&agrave; a&#8217; bh&agrave;ird<br />Gun n&igrave; air talamh ghabhas d-&agrave;ite</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tha grian eile ag &egrave;irigh<br />Air baile truagh fuar<br />Tha sinn a&#8217; caoidh ginealach nan naoimh<br />&#8216;S a&#8217; ghrian a dh&#8217;falbh leibh<br />Gu bith &ugrave;r</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Am b&agrave;rd, am b&agrave;rd deireannach<br />Am b&agrave;rd, am b&agrave;rd deireannach</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>The Last Bard / Translation</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>It was today&#8217;s newspaper<br />That brought me news of your journey<br />On that last ocean of love</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Leaving the Caraidh on a Tuesday morning<br />Your route now much higher<br />Than the bridge at the Bayhead inlet</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>You who would put a melody to every thought<br />A verse for each ocean<br />Words for every journey</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The bard, the kind-hearted mariner<br />Sailing to your glory<br />On the magnificent ship with your people</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The boats will stand side by side<br />In the north harbour<br />The whales will keep coming through the brine</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>And although light and grace will still surround us<br />The day of the bard is gone<br />And there&#8217;s not a thing in the world to take your place</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Another sun is rising<br />On a poor, cold village<br />And we lament the generation of saints<br />And the sun you took with you<br />To a new existence</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/am-bard-deireannach/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nighean &#210;g Nan S&#249;ilean Ci&#249;in</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/nighean-og-nan-suilean-ciuin/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/nighean-og-nan-suilean-ciuin/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 21:03:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[(C. Macdonald / R. Macdonald) &#160; Th&#242;isich l&#224;&#8217; mar l&#224;&#8217; sam bith eileDh&#8217; &#232;irich grian le cuid d&#242;chais is bl&#224;ithsAch mu chrioch na h-oidhche c&#242; shaoileadhGun do chaochail mo shaoghal gu br&#224;thDh&#249;isg na solais an talla a bhaileChaidh an ce&#242;l &#8230; <a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/nighean-og-nan-suilean-ciuin/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(C. Macdonald / R. Macdonald)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Th&ograve;isich l&agrave;&#8217; mar l&agrave;&#8217; sam bith eile<br />Dh&#8217; &egrave;irich grian le cuid d&ograve;chais is bl&agrave;iths<br />Ach mu chrioch na h-oidhche c&ograve; shaoileadh<br />Gun do chaochail mo shaoghal gu br&agrave;th<br />Dh&ugrave;isg na solais an talla a bhaile<br />Chaidh an ce&ograve;l a-mach tarsainn a&#8217; chuain<br />&#8216;S ann an sin a chiad chunnaic mi a&#8217; ghruagach<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bha soillse anns an aite san robh i seasamh<br />Aingeal cho &agrave;lainn is grinn<br />Le falt dorch a&#8217; tighinn tarsainn a guailinn<br />&Ograve;igh cho b&ograve;idheach sa chunnaic mi riamh<br />Dh&#8217; fhalbh mo ch&ugrave;ram mar shaighead<br />Is m&#8217; anam mar chlach-i&ugrave;il bhuam<br />&#8216;S gu grad bhiodh sinn dannsa ri ch&egrave;ile<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in<br />Gu grad bhiodh sinn dannsa ri cheile<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tha na bliadhnaichean air dhol seachad<br />&#8216;S iomadh grian a dh&#8217; eirich bhon l&agrave;&#8217;<br />Tha cho dr&ugrave;ite &#8216;s cho glaiste nam chuimhne<br />Cho buan ri cearcal, ri f&agrave;inne,<br />Ach chan eil &agrave;m nas beannaichte air talamh<br />Seach nuair tha gaol abaich is &ugrave;r<br />Ach dh&#8217;fh&agrave;s an gaol sin nas doimhne</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nighean &ugrave;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in<br />Dh&#8217;fh&agrave;s an gaol sin nas doimhne<br />Nighean &ograve;g nan s&ugrave;ilean ci&ugrave;in</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>L&igrave;on i mo bheatha le st&ograve;ras<br />&#8216;S gach l&agrave; is gach oidhche le s&ugrave;nnd<br />Nuair a bhios briathran gaoil air do bhilean<br />Tha t&#8217; anam faisg air an &agrave;rd-shlighe bhuan<br />Ach fhad &#8216;s bhios rionnag san adhar air fh&agrave;gail<br />&#8216;S mi le anail bith mi moladh do cli&ugrave;<br />Gruagach &ograve;g mo dh&agrave;n &#8216;s mo luach</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Young Girl With The Gentle Eyes / Translation</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>The day began just like any other<br />The sun rose in warmth and expectation<br />But by the end of the evening who would have thought<br />That my life would be forever changed<br />The lights came on in the village hall<br />The music drifted across the water<br />And it was there I first saw<br />The young girl with the gentle eyes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>A light shone on the spot where she stood<br />An angel, beautiful and fine<br />Dark hair falling across her shoulders<br />As beautiful a girl as I had ever seen<br />My being flew off like an arrow<br />And my soul reacted like a magnet<br />And before long we were dancing together<br />Young girl with the gentle eyes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Young girl with the gentle eyes<br />Young girl with the gentle eyes<br />Before long we were dancing together<br />Young girl with the gentle eyes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Now the years have passed away<br />Many suns have risen since that day<br />That’s so entrenched and locked in my memory<br />As everlasting as a ring, as a circle<br />There is no more blessed time on earth<br />Than when love is first ripe and new<br />But that love has grown deeper<br />Young girl with the gentle eyes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Young girl with the gentle eyes<br />Young girl with the gentle eyes<br />That love has grown deeper<br />Young girl with the gentle eyes</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>She filled up my life with treasures<br />Each day and night with joy<br />When the words of love are on your lips<br />You are getting close to the higher eternal ways<br />But as long as there is a star left in the skies<br />And as long as I have breath, I will sing your praises<br />Young girl, my desire and my worth</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/nighean-og-nan-suilean-ciuin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mairi Bh&#224;n</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/mairi-bhan/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/mairi-bhan/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 20:57:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[(C. Macdonald / R. Macdonald) &#160; O mo Mhairi bh&#224;n tha na bl&#224;than air na gallanTha &#8216;n eala bh&#224;n aig t&#224;mh air na lochan mar a bhaIs tha na sg&#242;than olc &#8216;s dorch air am fuadach, air an sgaradhGrian &#249;r &#8230; <a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/mairi-bhan/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(C. Macdonald / R. Macdonald)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>O mo Mhairi bh&agrave;n tha na bl&agrave;than air na gallan<br />Tha &#8216;n eala bh&agrave;n aig t&agrave;mh air na lochan mar a bha<br />Is tha na sg&ograve;than olc &#8216;s dorch air am fuadach, air an sgaradh<br />Grian &ugrave;r ag &egrave;irigh suas<br />Grian tha abaich le gaol mo Mhairi bh&agrave;n</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Na sheasabh air a&#8217; chidhe, gruagach bh&ograve;idheach, &ograve;ighe maise<br />Cho aotram is cho saor, s&ugrve;ilean lasadh bl&agrave;th le g&agrave;ire<br />&#8216;S tha aiseag m&ograve;r mo chridhe se&ograve;ladh bho sgrios gu s&igrave;th &#8216;s sonas<br />&#8216;S tus an lus an g&agrave;rradh marbh<br />An reul san adhair chiar, mo Mhairi Bh&agrave;n</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;S daor a cheannaich sinn an saors&#8217; a chuir cr&igrave;och ri bl&agrave;r &#8216;s ri c&ograve;gaidh<br />Daor na cuimhnichean nach fh&#038;agraveg f&agrave;sach cianail an Roinn-Eorpa<br />&#8216;S tha gach l&agrave; a tha nam choinneamh airson nan gillean nach bi tilleadh<br />Ar clann gun fhathast ann<br />&#8216;S saoghal loma-l&agrave;n le gaol mo Mhairi bh&agrave;n</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Nach toir thu dhomh do l&agrave;mh, do phog, do gheall, do ghaol &#8216;s do chridhe<br />&#8216;S gun coisich sinn le sunnd tro gharradh &ograve;g na cruinne<br />Tha geallach l&agrave;n ar fi&ugrave;ghair a&#8217; soillse air a&#8217; mhachair<br />&#8216;S air an t-slighe tha feitheamh oirnn<br />Slighe a mhaireas ri gu br&agrave;th, mo Mhairi bh&agrave;n</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tha &#8216;n e&agrave;la bhan aig t&agrave;mh air na lochan mar a bha</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Fair HairedMary / Translation</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>My fair-haired Mary, the blossom is now on the young branches<br />The white swan is at rest on the lochs, as always was<br />The dark foreboding clouds have now cleared away and scattered<br />A new sun is rising<br />A sun ripe with love, my fair-haired Mary</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Standing on the pier, a beautiful young girl, a fair one<br />Light hearted and free, eyes full of spirit and laughter<br />And the big ship of my heart is sailing from destruction to happiness<br />For you are the flower in a dead garden<br />The star in the darkest sky, my fair-haired Mary</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Heavy was the price we paid for the freedom that put an end to conflict and war<br />Difficult the memories that will never leave the dreadful wilderness of Europe<br />Now I live each day before me for the boys that will not be returning<br />For the children still to be born<br />And for a world overflowing with love, my fair-haired Mary</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>So give me your hand, your kiss, your promise, your love, your heart<br />And let us walk in joy through the young garden of creation<br />For the moon of all our hopes is shining on the machair<br />And on the path that stretches before us<br />The path that reaches to eternity, my fair-haired Mary</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The white swan is at rest on the lochs, as always was</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>*(handsome young men)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/mairi-bhan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Luaidh</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/luaidh/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/luaidh/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2012 20:47:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[(C. Macdonald / R. Macdonald) &#160; Luaidh, luaidhLuaidh, O luaidh &#160; &#8216;Nuair a chunnaic mi thu&#8216;Nuair a dh&#249;isg mi bho&#8217;m bhruadar&#8216;S a&#8217; mhadainn &#249;r &#8216;s a&#8217; dearrs&#8217; a&#8217; ghrianO cha robh mi fada smuaintinnGum b&#8217;e seo gaol mo mhiann &#160; &#8230; <a href="http://www.thebandfromrockall.co.uk/luaidh/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>(C. Macdonald / R. Macdonald)</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Luaidh, luaidh<br />Luaidh, O luaidh</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;Nuair a chunnaic mi thu<br />&#8216;Nuair a dh&ugrave;isg mi bho&#8217;m bhruadar<br />&#8216;S a&#8217; mhadainn &ugrave;r &#8216;s a&#8217; dearrs&#8217; a&#8217; ghrian<br />O cha robh mi fada smuaintinn<br />Gum b&#8217;e seo gaol mo mhiann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;Nuair a dh&#8217; aithnich mi do chli&ugrave;<br />&#8216;Nuair a chunnaic mi do sh&ugrave;ilean<br />&#8216;Nuair a dh&#8217; fhairich mi do bhl&agrave;ths<br />Cha robh ni air talamh a dh&#8217; iarrainn<br />An toil agam uil&#8217; air b&agrave;rr</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Bhon t-earrach gu teas an t-samhraidh<br />Gu&#8217;n reothadh aig deireadh bliadhn&#8217;<br />Daonnan bidh do cridhe a&#8217; bualadh<br />Gaol mo mhiann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&#8216;Nuair a dh&ugrave;isg mi bho&#8217;m bhruadar<br />&#8216;S a&#8217; mhadainn &ugrave;r &#8216;s a&#8217; dearrs&#8217; a&#8217; ghrain<br />O cha robh mi fada smuaintinn<br />Gu b&#8217;e seo gaol mo mhiann<br />Gaol mo mhiann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>Love / Translation</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>Love, love<br />Love, O love</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>When I saw you<br /> When I awoke from my dreaming<br /> In the new morning and the rays of the sun<br /> I did not take long in thinking<br /> That this was my desire</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>When I realised your being<br />When I saw your eyes<br />When I felt your warmth<br />There was nothing on earth I needed more<br />My joy on the crest</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>From spring to the heat of summer<br />To the frosts at the year&#8217;s end<br />Your heart will always keep beating<br />My desire</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/luaidh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LP text</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-text/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-text/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 20:24:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[THE BAND FROM ROCKALL Gatefold vinyl LP Ridge Records RR069]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #009ee0;">THE BAND FROM ROCKALL</span> Gatefold vinyl LP</strong></p>
<p>Ridge Records RR069</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-text/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD text</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-text/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-text/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 20:24:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[THE BAND FROM ROCKALL CD Ridge Records RR068]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #009ee0;">THE BAND FROM ROCKALL</span> CD</strong></p>
<p>Ridge Records RR068</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-text/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>LP image</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-image/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-image/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 20:20:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.runrigshop.co.uk/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-83" title="LP-cover" src="http://www.thebandfromrockall.co.uk/wp-content/uploads/2012/03/LP-cover.jpg" alt="" width="630" height="625" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/lp-image/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CD image</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-image/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-image/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 20:20:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.runrigshop.co.uk/" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-85" title="CD-cover" src="http://www.thebandfromrockall.co.uk/wp-content/uploads/2012/03/CD-cover.jpg" alt="" width="310" height="307" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/cd-image/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Large Image About</title>
		<link>http://www.thebandfromrockall.co.uk/large-image-about/</link>
		<comments>http://www.thebandfromrockall.co.uk/large-image-about/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Mar 2012 18:52:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Balazs Kral</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.thebandfromrockall.co.uk/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-62" title="about-image" src="http://www.thebandfromrockall.co.uk/wp-content/uploads/2012/03/about-image.jpg" alt="" width="630" height="306" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.thebandfromrockall.co.uk/large-image-about/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
